Atenção: A(s) questão(ões) subsequente(s) referem-se ao texto abaixo.
Segundo o escritor Victor Hugo (1802-85), a história da Europa acompanha o Reno. O rio marca a fronteira entre a Floresta Negra, na Alemanha, e a Alsácia, a menor região da França. De 1871 a 1945, a Alsácia mudou de nacionalidade cinco vezes, o que contribuiu fortemente para a formação do dialeto alsaciano, uma mistura de alemão com francês. As raízes da área, porém, remontam ao período dos romanos.
Estrasburgo, a bela capital da Alsácia, fica às margens do rio Reno. Resultado de duas culturas, Estrasburgo é ao mesmo tempo romana e pagã, francesa e católica, alemã e protestante. Sua primeira prova de existência data de 74 d.C.; posteriormente, a cidade recebeu o nome de Strateburgum, a “cidade dos caminhos”. O lugar funcionava como uma espécie de posto avançado do exército romano, encarregado de evitar que os Teutões da Germânia invadissem a Gália (França). A influência germânica na cidade era tão forte que, já no começo do século V, a língua alemã predominava ali. Preocupado com a crescente adoção da religião protestante trazida pelos alemães, o rei da França − Luis XIV, o Rei Sol − resolveu intervir em 1861, determinando que a cidade passasse a ser totalmente francesa. Os vizinhos alemães sentiram-se incomodados, motivo para a guerra de 1871.
Em que pese a forte resistência dos franceses, a influência germânica impregnou a região. Entre si, os alsacianos adotam um dialeto de origem alemã. Além disso, é comum ouvir um alsaciano dizer que está indo para a França quando vai a Paris. Outra curiosidade diz respeito aos nomes dos alsacianos. A maioria adotou o nome próprio de origem francesa, mas possui sobrenome alemão.
Por tudo isso, a Alsácia possui hoje uma forte identidade cultural, às vezes francesa, às vezes alemã, o que torna a visita a essa belíssima região, arduamente reconstruída depois da destruição da II Guerra, uma experiência extremamente rica e curiosa.
(Adaptado de http://gazetaweb.globo.com/gazetadealagoas, com acréscimo
de trecho de Dorling Kindersley. Estradas da França. Publifolha, 2011, p.30)
No texto,
a)
expõem-se, primordialmente, características culturais, históricas e geográficas da região francesa da Alsácia. |
b)
levantam-se hipóteses plausíveis sobre as razões que levaram os alemães a disputar a Segunda Guerra Mundial. |
c)
apresentam-se motivos que levaram o escritor Victor Hugo a retratar o rio que corre ao longo da Alsácia. |
d)
demonstra-se que há sérias disputas internas entre o centro financeiro, Paris, e a região menos desenvolvida da França, a Alsácia. |
e)
discute-se o atual conflito do povo alsaciano, cuja forte identidade cultural germânica os impede de se integrarem totalmente à França. |
...Estraburgo é ao mesmo tempo romana e pagã, francesa e católica, alemã e protestaste.
Na frase acima as vírgulas separam
a)
três categorias distintas de adjetivos, enumerados aleatoriamente. |
b)
segmentos que se opõem e se restringem, enfatizando os conflitos religiosos de Estraburgo. |
c)
pares de características que acentuam a diversidade de Estrasburgo. |
d)
características de Estraburgo, enumeradas de acordo com sua relevância. |
e)
elementos organizados de modo hierárquico, do inferior ao superior.
|
Em que pese a forte resistência dos franceses, a influência germânica impregnou a região.
O segmento grifado na frase acima pode ser corretamente substituído por:
a)
Embora. |
b)
Não obstante. |
c)
Todavia. |
d)
Enquanto. |
e)
Ainda que. |
Substituindo-se o segmento grifado pelo que está entre parênteses, o verbo que poderá manter-se corretamente no singular está em:
a)
...a língua alemã predominava ali. (as línguas de origem germânica) |
b)
...a Alsácia mudou de nacionalidade cinco vezes... (os habitantes da Alsácia) |
c)
Outra curiosidade diz respeito aos nomes dos alsacianos. (Outras curiosidades) |
d)
O lugar funcionava como uma espécie de posto avançado do exército romano... (Os vilarejos da região) |
e)
A maioria adotou o nome próprio de origem francesa ...(A maior parte dos habitantes da Alsácia) |
O rio marca a fronteira entre a Floresta Negra, na Alemanha, e a Alsácia, a menor região da França.
Transpondo-se a frase acima para a voz passiva, a forma verbal resultante será:
a)
marcaram-se. |
b)
foi marcada. |
c)
eram marcadas. |
d)
são marcadas. |
e)
é marcada. |
O lugar funcionava como uma espécie de posto avançado do exército romano ...
O verbo empregado nos mesmos tempo e modo que o grifado acima está em:
a)
As raízes da área, porém, remontam ao período dos romanos. |
b)
A influência germânica na cidade era tão forte... |
c)
...o que contribuiu fortemente para a formação do dialeto alsaciano... |
d)
Entre si, os alsacianos adotam um dialeto de origem alemã. |
e)
...que os Teutões da Germânia invadissem a Gália (França). |
... a história da Europa acompanha o Reno.
O verbo que exige o mesmo tipo de complemento que o grifado acima está empregado em:
a)
As raízes da área [...] remontam ao período dos romanos. |
b)
De 1871 a 1945, a Alsácia mudou de nacionalidade cinco vezes... |
c)
Estrasburgo, a bela capital da Alsácia, fica às margens do rio Reno. |
d)
...que os Teutões da Germânia invadissem a Gália (França). |
e)
O lugar funcionava como uma espécie de posto avançado do exército romano ... |
As raízes da área, porém, remontam ao período dos romanos.
Respeitando-se a correção, a clareza e, em linhas gerais, o sentido original, a frase acima pode ser reescrita do seguinte modo:
a)
Contudo, as origens da região remontam à época dos romanos. |
b)
Contudo, para chegar as origens da região recua-se a época dos romanos. |
c)
A região, cuja origem, remonta contudo, até à época dos romanos. |
d)
As origens da região, contudo, encontra-se na época dos romanos. |
e)
Remonta-se, a época dos romanos, contudo, para chegar às origens da região. |
Preocupado com a crescente adoção da religião protestante trazida pelos alemães, o rei da França − Luis XIV, o Rei Sol − resolveu intervir em 1861 ...
Os travessões acima isolam, no contexto,
a)
uma informação adicional. |
b)
um resumo do que foi dito. |
c)
uma ressalva. |
d)
uma citação. |
e)
um comentário enfático, que relativiza o que foi dito. |
O lugar funcionava como uma espécie de posto avançado do exército romano, encarregado de evitar que os Teutões da Germânia invadissem a Gália (França).
Atente para as seguintes afirmações sobre a frase transcrita acima.
I. Os parênteses isolam um esclarecimento relevante no contexto.
II. Sem prejuízo para a correção, o segmento os Teutões da Germânia pode ser isolado por vírgulas.
III. Respeitando-se a correção, o segmento grifado pode ser reescrito do seguinte modo: cuja função era a de evitar.
Está correto o que se afirma APENAS em
a)
I. |
b)
I e II. |
c)
I e III. |
d)
III. |
e)
II e III. |
Copyright © Tecnolegis - 2010 - 2024 - Todos os direitos reservados.