Leia o texto a seguir para responder a questão a seguir.
O Ferrador de Cavalos Em que língua falarei ao ferrador de cavalos? Por que, na minha língua de assombros e vogal, só falo a mim mesmo __ ao meu nada e ao meu tudo__ e nem sequer disponho do gesto dos mudos? Se as palavras morrem à míngua como os homens e se o silêncio fala seu próprio idioma, em que língua direi ao homem diferente que ele é meu semelhante quando o vejo ferrar o casco do cavalo? Empunhando o martelo ele me conta histórias de cravos perdidos e cavalos mancos. Palavras que se perdem como ferraduras no caminho do pasto IVO,
Lêdo. Noite Misteriosa. Os melhores poemas de Lêdo Ivo. São Paulo: Global, 1983, (adaptado)
O poema de Lêdo Ivo discute, entre outros tópicos, o tema língua e cultura. A esse respeito, pode se afirmar que
a)
o eu lírico descreve dúvidas em que língua utilizar com o ferreiro, uma vez que seu universo cultural é distante e superior ao dele. |
b)
o poema apresenta uma diferença entre a forma de se comunicar do eu lírico e a do ferreiro. |
c)
o eu lírico enobrece a cultura sertaneja e rústica do ferreiro como um grande contador de histórias. |
d)
o eu lírico acredita que fala uma língua superior culturalmente a do ferreiro. |
e)
o poema relata as diferenças culturais presentes em diversas regiões do país. |
Copyright © Tecnolegis - 2010 - 2024 - Todos os direitos reservados.